2015. február 24., kedd

Louise Walters: Levelek a bőröndből

Kiadó: Athenaeum Kiadó Kft.
Oldalak száma: 336 oldal
Borító: puhatáblás, ragasztókötött
Súly: 380 gr
ISBN: 9789632933665
Nyelv: MAGYAR
Kiadás éve: 2014

Fordító: Farkas Eszter

Fülszöveg:
Ki lehetett az a férfi a II. világháború viharaiban, akinek a kedvéért szerelme nemcsak a vezetéknevét, hanem keresztnevét is megváltoztatta? 
Roberta Pietrykowski, a 30-as éveiben járó antikvárius minden társaságból kilóg, így aztán nem jár társaságba. Egyetlen öröme, hogy munkahelyén, az Old and New Bookstore polcain sorakozó könyvek titkait lesi: régi képeslapok és levelek után kutat. Családjának féltett titka kerül elő, amikor édesapja egy bőröndöt hoz be a boltba, tele könyvekkel. A bőrönd belsejében a Mrs. D. Sinclair név olvasható, Roberta nagymamájának gyöngybetűivel írva. Ki lehet Mrs. Sinclair? Ki lehet a titokzatos Jan, ha nem Roberta nagyapja? Miért nem találja meg Roberta a nagyszülei házassági kivonatát?

A könyvről:
Titkok... Egész életünk során körbevesznek minket... 
Nézzetek csak bele egy idős ember szemébe, és meglátjátok! A tekintetük mélységében, szemük csillogásában észre venni őket: egy élet felhalmozott titkait. Édes, boldogságos apró titkokat, vagy egészen nagy horderejű, nyomasztó, alig-alig elviselhető terhet.
Vajon mit rejthetnek? Egy leélt élet során mennyi titok halmozódhat fel egy emberben? Milyen súlyként nehezedhet mindez egy lélekre?

Mindig érdekeltek ezek a dolgok, és gyötrő kíváncsisággal szívtam magamba családom régi történeteit. Pedig amit elmeséltek, amit megtudtam, az csak a felszín. S ki tudja, mennyi titok lapulhat még a mélyben...

Nem sejti ezt Roberta sem, Louise Walters regényének ifjú hősnője, egészen addig, amíg nagymamájának régi bőröndjéből elő nem kerül egy régi levél...

A Levelek a bőröndből hősnője így gondolkodik el azon, vajon mi lehet a 110 éves nagymamájának titka, előttünk pedig így rajzolódik ki egyszerre a fiatal lány és nagymamájának élete.

Dorothea a II. világháború idején Angliában él - házasságban ugyan, de távol a férjétől, amikor megismerkedik a lengyel pilótával, Jannal, és barátságot kötnek. Röpke és rövid ideig tartó ismeretség az övék, ám annál mélyebb. S mikor a kicsit sérült, és zaklatott Roberta élete váratlan fordulatot vesz, sorsuk egészen különös módon fonódik össze.
Olyan módon, melyet Dorothea unokája, Roberta sok-sok évtizeddel később még csak nem is sejthet. Ám a titokzatos levél után kutatni és faggatózni kezd, pedig az ő magánélete sem nevezhető éppen egyszerűnek.

Louise Walters regénye nagyszerű, évtizedeken és női sorsokon átívelő családregény. Leginkább szerelmi történet, mégis kicsit több annál: anyai sorsok, nehéz és fájdalmas döntések, elhatározások, könnyes búcsúk története. Az a fajta olvasmány, amit leginkább női könyvnek neveznek.

A cselekmény két szálon, két idősíkon és helyszínen játszódik. Egyszerre ismerhetjük meg a nagymama II. világháború keretezte sorsát, valamint a mai korban élő független és modern unoka, Roberta életét.

Nehéz eldönteni, hogy vajon melyik szál tűnik érdekesebbnek, mert igazság szerint mindkettőnek megvan a maga érdekfeszítő, megoldandó bonyodalma
Roberta szövevényes és lelkileg nagyon megterhelő sorsát, majd igen nehéz és felelősségteljes választását görcsbe rándult gyomorral olvastam, míg Roberta - ehhez képest - gondtalan és egyszerű választása könnyed, inkább lektűrre emlékeztető hangot adott a cselekménynek.

A két szál nagyon okosan, váltakozva jelenik meg, egymás témáját és hangját erősítve, kiegészítve vagy éppen ellensúlyozva. Így aztán van időnk a nehéz hangvétel és komoly téma után egy kicsit könnyedebbre váltani, egy háború sújtotta, feszült hangulatból egy gondtalanabb, kicsit "csajosabb" gondolatkörbe belecsöppenni.
A könyv egészét átszövi az anyaság szellemének és kérdéskörének folyton vissza-visszatérő momentuma, mely a szereplők megjelenése mellett összeköti, összefűzi a korokat és helyszíneket. összekovácsolja a női sorsokat.

 Az időbeli és helybeli váltások közti átkötések egy-egy antikvár könyvből kieső képeslap, röpke üzenet vagy bejegyzés formájában jelennek meg, felvillantva egy röpke képet és pillanatot egy életből, hogy aztán történetet szőhessünk köré, titkok felszínét sejthessük benne. Hiszen minden embernek megvan a maga története, a maga titkai... 

Persze a regény mindkét részének megvan a maga dilemmája és problematikája, mindkét nőnek nehéz döntést kell meghoznia, s tudjuk: dönteni sosem könnyű. Ez a történet legfőképpen ezt hivatott elmondani: hogy viselnünk kell cselekedeteink következményeit, s néha - ha fájdalmas is -, akkor is meg kell hoznunk bizonyos döntéseket, ha életünk és lelkünk egy része megtörik is közben...

Karakterek:
A történet két főszereplője két teljesen különböző nő. Egy dolog közös bennük: a visszahúzódó, távolságtartó énjük. Ám amíg Dorothea készakarva, az emberekbe vetett bizalma hiányában húzódik el másoktól, Roberta inkább a bátortalansága és határozatlansága miatt teszi mindezt.
Ő egy érzékeny, szeretetre éhes lány, aki nagyon bizonytalanul áll a világban, kicsit kétségbeesve, fogódzó után kiáltva.
Dorothea inkább csak magányos.

E mellett a két nő mellett jelenik meg a két férfialak, Jan és az antikvárium tulajdonosa, öntudatosan, határozottan, kedvesen, sokkal több élettel telve, mint a nőalakjaink - s talán éppen ettől válnak lassan ők is egyre élettelibbé. Jellemfejlődésük határozott és nagyon okosan kidolgozott.

Borító:
Több helyről is hallottam, hogy kifogásolják a magyar kiadás borítóját, mondván, hogy nem elég kifejező, nem elég Robertás a női alak, túlságosan is semmitmondó.
Őszintén szólva nekem nem volt problémám a konstrukcióval, hiszen megvan benne a titokzatosság, a nőiesség - talán a színvilágot változtattam volna meg egy kicsit, több eleganciát vittem volna bele.
A külföldi borítók is elég változatos képet mutatnak, igazság szerint egyik sem tökéletes. Talán a napfényben álló lány alakját megjelenítő tűnik még a leginkább a történethez illeszkedőnek - bár hozzáteszem: a történet korántsem ilyen "napsugaras".



0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése

Template by:
Free Blog Templates